Arso na-axenen dulya sumiti ay-na cadaxi iyen.
Birinin yapacağı işi üç kişi yaparsa kolay olur.


Lazuri genelinde şuan 10 kişi online.
 
FORUM Eski Defter MOVIE FLASH KLIPLER Lazca Dil Kursu İ - Lazuri Nenapuna / Lazuri.Com



ÇEVİRİ
Türkçe'den Lazca'ya


Lazca Kurs
Lazuri Doviguram

Download / Yükle
Türkce Lazca Sözlük Programı Lazuri Font - Lazca yazı karakterleri
 

  Uyari: Bu sayfada Lazca sözcükler için "Alboni Font"(yazı karakteri) kullanılmıştır. "Windows \ Fonts" dizininde Alboni Font olmayanlar karakterleri yanlış görecektir. Bunun olmaması için Windows\Fonts dizinine [Alboni Font'u buradan yükleyebilirsiniz]. Ayrıntılı bilgi için Lazuri Font ya da LazuriPC sayfamızı okuyunuz.

 



(sözcükler yayınlanan ilk sözlüktendir)

Nenapuna/Sözlük info:
İsmail Bucaklişi: bucakli@hotmail.com
İrfan Aleksiva: aleksivatlk@hotmail.com

  • isiri, isiyi 1. beyaz renkli püskülleri olan bir bitki. 2. arş. sapı kalın bir çayır türü. eskiden yatakların içine doldurularak döşek yapılan bir bitki türü.
  • i, yi soru sözcüğü. him on i? o mudur?
  • ica yarı olgunlaşmış incir. ica luği. yarı olgunlaşmış incir.
  • ixi atn. romatizma, yel. ixik domüoru: beni romatizma sardı.
  • ixi, barva, boria meg. rüzgâr, yel. ixi ibas/bas: rüzgâr esiyor. Amseri opşa ixi ibaru: çok rüzgâr esti.
  • ikraxi atn., iüraği vi. (<ar. ikrah) iğrenmek, nefret etmek, tiksinmek. xorâa ikraxi dvayu. karısından tiksiniyor.
  • ikraxi oyapu atn., iüraği ovapu vi. (<ar. ikrah) tiksinti duymak. ikraxi mayen: tiksinti duyuyorum.
  • iüinaçxa, üiüinaçxa atn.,xp., taxaşxa meg. salı günü.
  • ilakveri ark., laxeri arş. deli.
  • ili ğvala atn., ili xvala ark. 1. sade kemik. 2. mec. çok zayıf.
  • ili kemik. ilepe guûroxu: kemikleri kırıldı.
  • iloni kemikli. iloni xorwi. kemikli et.
  • imbri atn. göz kararı, tahmini. imbrite: göz kararı ile.
  • imûi, ipti, ifti ilk, ilk önce. imûi ma, uüai si. önce ben, sonra sen.
  • imûineri, iptineri, iftineri ilk önceki.
  • ina, inana, ena, enana atn. şaşkınlık bildiren ünlem. oy anne.
  • inöi minöi atn. etkisiz olmak, tesiri olmamak. hiüu opşüomi do inöi minöi var mayu. o kadar yedim de tesiri olmadı.
  • ineri buz. otvas ineri üowibu. çatıdan buz sarktı.
  • ineroni buzlu.
  • ingsale xp., eksale, eksali ark. kuzen.
  • ini ark., atn., qini xp. soğuk. ini mayu: üşüdüm. ini colu: soğuk başladı. ini cari, ûu3a lu/ haüu mot oüuvelu: soğuk ekmek, sıcak ayran /ne kadar da uyumlu birbirine. ini ari ôanda üarüalaşa var ulun (ark., dnot.): işler her zaman istenildiği gibi gitmez, papaz herzaman pilav yemez.
  • ini gedvalu ark. soğuk almak, soğuk algınlığı. ini gemadu: soğuk aldım.
  • ini papa atn., not. soğuk (kişiler için). ôoûe var di3ams, ini papa. hiç gülmez, soğuk biri.
  • ini wari eyonktalu atn., not. şok olmak, şaşırıp kalmak. vognis ini wari emanktu: anlayınca üzerime soğuk su aktı, şok oldum.
  • inüili xp., enöili atn. iri bağ (ot bağı vs.). diveûu ar inüili. olurdu iri bir bağ.
  • inüiôaz vi. (<ar. kabız), üalandura atn., üalamandura vi. kabız.
  • inti üaüala atn. kış aylarında ağaca sarılı diken üzerinde biten ve yenebilen bir yemiş. Kuş gözü büyüklüğünde, kırmızı renkte ve çok az tatlı olur. genellikle kuşlar tarafından yenir.
  • inuva arş., qinva xp. 1. kış mevsimi. 2. soğuk havaların süreklilik göstermesi, uzun bir süre soğukların devam etmesi.
  • ipti, imûi, ifti ilk, önce, ilk önce. ipti si gâiri: önce seni gördüm.
  • iri 1. herkes, elalem. iriş dulya ma komomoüides: herkesin işini bana yüklediler. 2. atn. tüm, hepsi. iri dulyape ma vikum: tüm işleri ben yapıyorum.
  • iri aroğorda atn., irarti arş. alayi, hep birlikte, hep beraber. iri aroğorda mowixves: hep beraber ayaklandılar.
  • iri-xolo, mteli-xolo ark. tümü, hepsi, birlikte, hep beraber.
  • irote, mwea arş., iyya, ôanûa xp., ôanda atn. her zaman. irote oriwa warişa var ulun: her zaman her iş olmaz/ her zaman papaz pilav yemez.
  • isina 1. gidilip birkaç gün gibi kısa sürede geri dönülen yer. 2. uçurum, dik kayalık, dağlık. 3. ark. küçük tepe, bayır. isinaşa bulu: küçük tepeye gidiyorum.
  • isinci, sile vi. ok. xuûalite isinci yokurdinaman: yay ile oku fırlatıyorlar.
  • isûi atn. bir bitki türü; aynı kökten çıkan çok ince ve çok sayıda yarım metre uzunluğunda dallara sahiptir.
  • isûiüani (<rus. stakan) bardak. isûiüani doûroxu: bardak kırıldı.
  • isûiona ‘isûi' bitkisinin çok yetiştiği yer. pazar’da bir köy.
  • ûoni, iştoni (<tur. iç don) erkek donu.
  • ivi atn., ivri arş. yol, iz.
  • ivi ogoru, gza ogoru atn., not. bir işe başlamak için yol aramak, işaret beklemek. Noğaşe olvaşi ivi gorums/gza gorums: çarşıya gitmenin yolunu arıyor.
  • iyo xp., dido ark., opşa atn. çok.
  • izmoce, ezmoce rüya. izmoces ma mâiru: rüyasında beni gördü.

 



(sözcükler yayınlanan ilk sözlüktendir)

Nenapuna/Sözlük info:
İsmail Bucaklişi: bucakli@hotmail.com
İrfan Aleksiva: aleksivatlk@hotmail.com





DİDİ LAZURİ NENAPUNA

Lazcanın Yazıya Geçirilmesinde Tarihsel Bir adım!...
Bugüne kadar hazırlanmış en kapsamlı Lazca sözlük

Didi Lazuri Nenapuna, 17 yıl süren detaylı bir alan araştırması ve kaynak taraması sonucu vücuda getirilmiş, Lazcanın bütün diyalektlerini karşılaştırmalı olarak ele alan, Lazca üzerine yapılmış en uzun süreli çalışma olması itibariyle alanında tek!...

  • 25 Bin Lazca kelime
  • Binlerce deyim ve atasözü
  • Detaylı olarak incelenmiş fiil biçimleri
  • Türkçe ve Latince karşılıklarıyla bitki ve hayvan adları
  • Her kelime için çok sayıda Lazca örnek ve açıklama
  • 1160 sayfa / Büyük boy / Sert kapak
  • Seri/Sıra No.: Chiviyazıları: 244/Mjora:45
  • ISBN: 978-975-9187-40-8
  • Adres: Mühürdarbağı sk. 8/1 Kadıköy İst.
  • Tel.: 0 216 414 91 13/fax: 0 216 414 97 93
  • E-Posta: bilgi@chiviyazilari.com
  • [Yazar: İsmail Bucaklişi, Hasan Uzunhasanoğlu, İrfan Aleksiva] [ Dil: Lazca / Türkçe]| 


    Droepe/Mevsimler
    Pukrinora - İlkbahar

    Monç̆inora - Yaz

    Stveli - Sonbahar

    İnuva – Kış
    Tutape / Aylar
    Ǯanağani - Ocak

    K̆undura - Şubat

    Mart̆i - Mart

    Ap̆rili - Nisan

    Maisi - Mayıs

    Mbulora - Haziran

    Kʒala - Temmuz

    Mariaşina - Ağustos

    Çxalva - Eylül

    Guma - Ekim

    Ǯilva - Kasım

    Xrist̆ana – Aralık
    Ndğalepe/Günler
    Tutaçxa - Pazartesi

    İk̆inaçxa - Salı

    Cumaçxa - Çarşamba

    Çaçxa - Perşembe

    P̆arask̆e - Cuma

    Sabat̆oni - Cumartesi

    Mjaçxa – Pazar

    Ok̆oreʒxu /Rakam

    1 ar

    2 jur

    3 sum

    4 otxo

    5 xut

    6 aşi

    7 şk̆it

    8 ovro

    9 nçxoro

    10 vit

    11 vit̆oar

    12 vit̆ojur

    13 vit̆osum

    14 vit̆otxo

    15 vit̆oxut

    16 vit̆oaşi

    17 vit̆oşk̆it

    18 vit̆ovro

    19 vit̆onçxoro

    20 eçi

    21 eçidoar

    30 eçidovit

    40 jurneçi

    50 jurneçidovit

    60 sumeneçi

    70 sumeneçidovit

    80 otxoneçi

    90 otxeneçidovit

    100 oşi

    101 oşidoar

    500 xut̆oşi

    1000 şilya / vit̆oşi

    Not:Bu bölüm hazırlanırken Nananena'dan yararlanılmıştır.
    Lazca'da 10'dan sonraki sayılar söylenirken do (ve) kullanılır.
    Örneğin 11, Lazca'da 10 ve 1 şeklinde söylenir.
    10'un 100'e kadar olan katmanları (20 hariç) 20 ve 10 kullanılarak söylenir.
    Örneğin 30, Lazca'da 20 ve 10 olarak ifade edilir.
    Bu bağlamda do (ve) bir toplama işleminin işaretidir.
    (Kaynak: Mjora ilk sayı 78.sayfa)


    Domkulape/Kısaltmalar
    ağn.: ağani: yeni türetilmiş kelime.
    an
    ʒ̆.: anʒ̆ala: argo.
    bot.: Bitkilerle ilgili
    cx.: coxo: isim
    dnot.: didinotkvame: atasözü (MSKVANOZİTA)
    dut.: dutxe: dutxe Lazcası.
    geg.: megreluri: megrelya/megrelce.
    gln.: galeni: yabancı kökenli sözcük.
    gyu.: gyulva: batı
    kay.: kaynak.
    kor.: korturi: gürcüce.
    lat.: latinuri: latince.
    l
    p̆.: Lazuri aramitepe.
    mçm.: meoçama: beddua.
    not.: notkvame: deyim.
    noz.: nozi
    a: yaygınlığı olan kalıplaşmış söz.
    ocr.: ocera: halk inancı.
    ogr.: ogoru: küfür, sövgü.
    ox.: oxvamu: dua
    sf.: sıfat
    vi.: vija: çamlıhemşin.
    xi.: xinapa: fiil, eylem
    yul.: Yulva: doğu
    zo.: Zooloji: Hayvanlarla ilgili
    ʒad.: Ʒadit: bakınız, kontrol ediniz.

     
       

       

     
    Copyright © 2002-2018 Lazuri.Com | Telif Hakları saklıdır.