|
İsmail
Avcı Bucaklişi ve Hasan Uzunhasanoğlu tarafından hazırlanıp
Akyüz Yayıncılık tarafından yayınlanan LAZURİ-TURKULİ
NENAPUNA (Lazca-Türkçe Sözlük)
Nenapuna/Sözlük?:
nenapuna@lazuri.com
Ö
N E M L İ !
Sitemizde kullandığımız
Lazca harfleri doğru görebilmeniz için, Alboni Font yüklemeniz
gerekir. Aksi taktirde harfleri yanlış görür, sözcükleri
anlayamazsınız. Gerekli bilgileri LAZCA
PC? sayfamızda okuyabilirsiniz.
Sözlük
sayfalarımızda kullanılan tüm yazı ve materyaller
İsmail Avcı Bucaklişi tarafından gönderilmiştir.
Diğer kaynak`lar yazı
altlaında
belirtilmiştir.
K ültürümüze araştırma
ve çalışmalarıyla
birçok şey
kazandıran
her bireye şükranlarımızı
iletiyoruz.
Lazuri.Com
(LAZURİ
ALBONİ)LAZCA ALFABE
Lazca yakın
zamana kadar yazılı olmayan bir dil durumundaydı. Ancak
1920`li yıllardan itibaren Lazca`yı yazılı bir dil
haline getirme çabaları görülmeye başlandı. Prof.Niko Maar`dan
öğrendiğimize göre ikinci Abdül Hamit döneminde bu alanda çalışmalar
yapan Hopalı Faik Efendi baskılara mağruz kaldı. Ailesi
ile birlikte sürüldü,çalışmalarına el konuldu.
Lazca`nın
Yazılı bir dil haline getirme çabalarında en önemli pay
İskender Wiûaşi`ye
aittir. 1920`li yıllarda SSCB`de İskender Wiûaşi
Latin kökenli bir
Laz Alfabe`si hazırladı. O dönemde SSCB`de açılan Laz okullarında
bu alfabe ile Laz çocuklarına Lazca eğitim verildi. Ayrıca
İskender Wiûaşi,
Latin harflerini temel alarak kendi hazırladığı alfabe
ile birçok Lazca kitap yazdı. İskender Wiûaşi
Lazca`nın yazılı bir dil haline getirilmesi için gösterdiği
çabalardan ötürü 1938`lerde katledildi.
Fahri Lazoğlu(Kahraman)
tarafından Latin harflerine dayalı olarak hazırlanan
Lazuri Alboni
1984 yılında kamuoyuna duyuruldu. Laz Alfabesi oluşturma
çalışmalarına 1970`li yıllarda başlamıştır.
Lazoğlu Alfabesi, ilk kez Almanya`da bir grup Laz tarafından
LAZEBURA isimli dergide yayınlanmış ayrıca Kafkasoloji
kongrelerine sunulmuştur. 35 harf`li Laz Alfabesi (Lazuri
Alboni) 1993 yılında OGNİ dergisinde yayınlanarak
Türkiye Lazları içinde Laz diline ilgi duyanlar tarafından
kullanılmaya başlandı. Laz Alfabesinde Türkçe`de
bulunan 'I' 'Ö' 'Ü' bulunmazken Türkçe`de bulunmayan
Ö, X, Ü, Q, Ô, Û, Â, 3,
W` sessizleri
bulunmaktadır.
Kaynak:
LAZURİ-TURKULİ NENAPUNA (Lazca-Türkçe Sözlük)
Türkiye`de ilk kez Laz dili üzerine yapılan kapsamlı
Lazca-Türkçe sözlük çalışması.
Bu
çalışmada kesinlikle objektif ve bilimsel olmaya
çalışılmıştır. Herhangi bir
kaygıdan ötürü var olmayan şeyler var gibi gösterilmemiş,
doğruluğundan emin olunmayan sözcükler alınmamıştır.
-
İlk
Lazca sözlük çalışması olması itibarı
ile birtakım eksikliklerin bulunması muhtemeldir.
Sözcüklerin
sadece tek bir anlamı yoktur. Bir sözcüğün çok sayıda
anlamı olabilir ve tüm dillerde olduğu gibi Lazca`da
da var olan bir durumdur. Şayet kendi bildiğiniz
anlamı ilk bakışta bulamıyorsanız
bu sözcüğün yanlış açıklandığı
şeklinde bir düşünceye kapılmaktan ziyade sözcüğün
kendi bölgenizde başkabir anlamda kullanıldığını
düşünmek daha doğru olacaktır.
-
Lazuri-Turkuli
Nenapuna Lazca`daki tüm sözcükleri ihtiva eden, tamamlanmış
bir çalışma değildir. Bunun için daha çok zamana
ve çalışmaya gereksinim vardır. Varsa sözcüklerde
eksik bulduğunuz anlamları, sözlükte bulunmayan kelimeleri
not alırsanız ve adresimize ulaştırırsanız
(nenapuna@lazuri.com)Lazca`nın
bütünüyle derlenip, yok olmasının önüne geçmede katkıda
bulunmuş olursunuz. İ.A.Bucaklişi
Lazca Font kullanımı! Bunun için sık sık
uyarılar yaptığımız halde halen şikâyetler
almaktayız. Buradan birkez daha uyaralım: Lazca karakterleri
hatasız görebilmeniz için, Alboni Font yüklemeniz gerekir.
Aksi taktirde harfleri yanlış görür, sözcükleri anlayamazsınız.
Bu Font`u yüklemeden harfler, Örneğin: '3' harfi 'W' şeklinde
görünür. Lütfen birkaç saniyenizi alacak bu işlemi yapmadan
Sözlüğü kullanmayın. Alboniyi buradan
yükleyebilirsiniz Daha ayrıntılı bilgileri
LAZCA PC? sayfam·zda okuyabilirsiniz.
|