Cenöareri-süani so giğun gişkurûasi oxarcu-ti cadaxi’n.
Paranın yerini biliyorsan harcamak da kolaydır.


Lazuri genelinde şuan 5 kişi online.
 
FORUM Eski Defter MOVIE FLASH KLIPLER Lazca Dil Kursu Z - Lazuri Nenapuna / Lazuri.Com



ÇEVİRİ
Türkçe'den Lazca'ya


Lazca Kurs
Lazuri Doviguram

Download / Yükle
Türkce Lazca Sözlük Programı Lazuri Font - Lazca yazı karakterleri
 

  Uyari: Bu sayfada Lazca sözcükler için "Alboni Font"(yazı karakteri) kullanılmıştır. "Windows \ Fonts" dizininde Alboni Font olmayanlar karakterleri yanlış görecektir. Bunun olmaması için Windows\Fonts dizinine [Alboni Font'u buradan yükleyebilirsiniz]. Ayrıntılı bilgi için Lazuri Font ya da LazuriPC sayfamızı okuyunuz.

 



(sözcükler yayınlanan ilk sözlüktendir)

Nenapuna/Sözlük info:
İsmail Bucaklişi: bucakli@hotmail.com
İrfan Aleksiva: aleksivatlk@hotmail.com

  • zabuni atn., âabuni xp. (<far. zebun) hasta. ini mayu do zabuni deviyi: üşüdüm ve hasta oldum.
  • zabunoba atn., âabunoba xp. hastalık. zabunoba gulun: hastalık dolaşıyor.
  • zade arş. , dido ark., opşa atn., iya xp., gyopşa xp. çok. zade peaûi bore. çok kötüyüm.
  • zağvari arş. bakımsız, hasta, zayıf.
  • zaüovidi atn. ‘hain ve kötü kişi’ anlamında kullanılır. ancak hıristiyanlıkla ilgili dinsel bir kavram olabilir.
  • Zamaûa vi., zimari ark., atn. iyice pişmemiş ekmek.
  • zanci, ûanci atn., ûangi ark. bakır çalığı.
  • zangali arş. 1. dizin üst kısmına giyilebilen giysi. 2. vj. taban kısmı olmayan dizleri geçecek kadar uzun çorap türü.
  • zangoöi kilise’de çan çalan kişi.
  • Zardava, üvenuri, manwipuye xp. ağaç sansarı.
  • zderi, zdaleri 1. sıkılmış. 2. çekerek.
  • bzengi vi., mzengi ark., zemci atn. kendir dokuma tezgahında kullanılan 30 cm uzunluğundaki mekik.
  • zemci atn., mzengi ark., bzengi vi. kendir dokuma tezgahında kullanılan 30 cm uzunluğundaki mekik.
  • zemsku, mzesku ark., zemsüu atn. karakuş.
  • zeni (<lat. zone) 1. düzlük. zenişe cevulu: düzlüğe iniyorum. 2. bölge, alan. karmaûe zeni. değirmenin olduğu bölgesi.
  • zenimosi 1. bir bitki türü. 2. Atn. gerçekte olma olasılığı yokken ağaçta biteceğine (oluşacağına) inanılan meyve. iyondri, zenimosi inçanasere:bekle, ağaçta ‘zenimosi’ bitecek.
  • zenimoşi vi. bir köy adı.
  • zenişi atn., moni ark. boncuk. alis zenişi dolobun. boğazına boncuk takmış.
  • zeri ezilmis. zeri lu: ezilmiş lahana yemeği.
  • zgimoöeri bükülmüş.
  • zifona, zifozi 1. fırtına. zifona mulun: fırtına geliyor. 2. kara bulut.
  • ziğali ark. taneleri henüz ortaya çıkmaya başlamış mısır.
  • zimari atn., womi, nwomi ark. 1. hamur.
  • zimari, zamaûa ark. 2. iyice pişmemiş ekmek.
  • zingiri ark., üusüuli atn. kuyruk sokumu kemiği, uca.
  • zirmiöi ark. arş. atak, çevik, hareketli.
  • zirûo atn. hayLaz, geveze.
  • zirza atn. , reze arş. fermuar. zirza üoüomaxu: fermuarım bozuldu.
  • zirzoôi atn. Geveze, zirzop. Haüu zirzoôi bere, mişe dozdu: bukadar geveze çocuk, kimden çekti.
  • ziûeri atn. söylenmiş söz, laf. him hamuşi ziûeri: onun bunun söylediği.
  • ziva arş. hafif vurup geçen ağrı.
  • zlanwa, zlunwa atn., wuna ark. 1. Atn. vıcık vıcık. 2. birileriyle düşüp kalkan kadın, yosma, aşifte, mastı.
  • zlaôeri atn., zliôeri ark. ezilmiş, çiğnenmiş. zlaôeri xurma. ezilmiş hurma.
  • zomini ark. meyvenin içi, sulu kısmı.
  • zomini cen3u arş., not. tövbe etmek.
  • zomloti pazar’ın xaçkuni (alçılı) köyünde bir yer adı.
  • zuğa atn., zoğa xp., mzuğa vi. deniz. zuğauça: karadeniz. Uça zuğa: kara deniz.
  • zuğaôici atn., zuğaüici ark. deniz kıyısı, sahil.
  • zulumaûi atn., mec. (<gln.) 1. haşin, sert. zulumaûi sterhi: çok haşin/sert. 2. Bolluğu, çokluğu belirtmek için. zuğa do zulumaûi sûeri nçai: bol miktarda çay bitkisi.
  • zumeri ölçülmüş. zumeri livadi. ölçülmüş tarla.
  • zura kancık. zura layöi. kancık köpek.
  • zureri atn. , mziüeri vi. çiftleşmiş. zureri üaûu: çiftleşmiş kedi.
  • zurmexi vi., zemexi atn. daha çok gür ormanlarda yetişen, 50-60 cm boyunda, çay tohumuna benzeyen kırmızı renkli tohumları olan, karayemiş yaprağına benzer solmayan küçük yaprakları olan ve besleyiciliği ile ünlü çalı şeklinde bir yer bitkisi.

 



(sözcükler yayınlanan ilk sözlüktendir)

Nenapuna/Sözlük info:
İsmail Bucaklişi: bucakli@hotmail.com
İrfan Aleksiva: aleksivatlk@hotmail.com





DİDİ LAZURİ NENAPUNA

Lazcanın Yazıya Geçirilmesinde Tarihsel Bir adım!...
Bugüne kadar hazırlanmış en kapsamlı Lazca sözlük

Didi Lazuri Nenapuna, 17 yıl süren detaylı bir alan araştırması ve kaynak taraması sonucu vücuda getirilmiş, Lazcanın bütün diyalektlerini karşılaştırmalı olarak ele alan, Lazca üzerine yapılmış en uzun süreli çalışma olması itibariyle alanında tek!...

  • 25 Bin Lazca kelime
  • Binlerce deyim ve atasözü
  • Detaylı olarak incelenmiş fiil biçimleri
  • Türkçe ve Latince karşılıklarıyla bitki ve hayvan adları
  • Her kelime için çok sayıda Lazca örnek ve açıklama
  • 1160 sayfa / Büyük boy / Sert kapak
  • Seri/Sıra No.: Chiviyazıları: 244/Mjora:45
  • ISBN: 978-975-9187-40-8
  • Adres: Mühürdarbağı sk. 8/1 Kadıköy İst.
  • Tel.: 0 216 414 91 13/fax: 0 216 414 97 93
  • E-Posta: bilgi@chiviyazilari.com
  • [Yazar: İsmail Bucaklişi, Hasan Uzunhasanoğlu, İrfan Aleksiva] [ Dil: Lazca / Türkçe]| 


    Droepe/Mevsimler
    Pukrinora - İlkbahar

    Monç̆inora - Yaz

    Stveli - Sonbahar

    İnuva – Kış
    Tutape / Aylar
    Ǯanağani - Ocak

    K̆undura - Şubat

    Mart̆i - Mart

    Ap̆rili - Nisan

    Maisi - Mayıs

    Mbulora - Haziran

    Kʒala - Temmuz

    Mariaşina - Ağustos

    Çxalva - Eylül

    Guma - Ekim

    Ǯilva - Kasım

    Xrist̆ana – Aralık
    Ndğalepe/Günler
    Tutaçxa - Pazartesi

    İk̆inaçxa - Salı

    Cumaçxa - Çarşamba

    Çaçxa - Perşembe

    P̆arask̆e - Cuma

    Sabat̆oni - Cumartesi

    Mjaçxa – Pazar

    Ok̆oreʒxu /Rakam

    1 ar

    2 jur

    3 sum

    4 otxo

    5 xut

    6 aşi

    7 şk̆it

    8 ovro

    9 nçxoro

    10 vit

    11 vit̆oar

    12 vit̆ojur

    13 vit̆osum

    14 vit̆otxo

    15 vit̆oxut

    16 vit̆oaşi

    17 vit̆oşk̆it

    18 vit̆ovro

    19 vit̆onçxoro

    20 eçi

    21 eçidoar

    30 eçidovit

    40 jurneçi

    50 jurneçidovit

    60 sumeneçi

    70 sumeneçidovit

    80 otxoneçi

    90 otxeneçidovit

    100 oşi

    101 oşidoar

    500 xut̆oşi

    1000 şilya / vit̆oşi

    Not:Bu bölüm hazırlanırken Nananena'dan yararlanılmıştır.
    Lazca'da 10'dan sonraki sayılar söylenirken do (ve) kullanılır.
    Örneğin 11, Lazca'da 10 ve 1 şeklinde söylenir.
    10'un 100'e kadar olan katmanları (20 hariç) 20 ve 10 kullanılarak söylenir.
    Örneğin 30, Lazca'da 20 ve 10 olarak ifade edilir.
    Bu bağlamda do (ve) bir toplama işleminin işaretidir.
    (Kaynak: Mjora ilk sayı 78.sayfa)


    Domkulape/Kısaltmalar
    ağn.: ağani: yeni türetilmiş kelime.
    an
    ʒ̆.: anʒ̆ala: argo.
    bot.: Bitkilerle ilgili
    cx.: coxo: isim
    dnot.: didinotkvame: atasözü (MSKVANOZİTA)
    dut.: dutxe: dutxe Lazcası.
    geg.: megreluri: megrelya/megrelce.
    gln.: galeni: yabancı kökenli sözcük.
    gyu.: gyulva: batı
    kay.: kaynak.
    kor.: korturi: gürcüce.
    lat.: latinuri: latince.
    l
    p̆.: Lazuri aramitepe.
    mçm.: meoçama: beddua.
    not.: notkvame: deyim.
    noz.: nozi
    a: yaygınlığı olan kalıplaşmış söz.
    ocr.: ocera: halk inancı.
    ogr.: ogoru: küfür, sövgü.
    ox.: oxvamu: dua
    sf.: sıfat
    vi.: vija: çamlıhemşin.
    xi.: xinapa: fiil, eylem
    yul.: Yulva: doğu
    zo.: Zooloji: Hayvanlarla ilgili
    ʒad.: Ʒadit: bakınız, kontrol ediniz.

     
       

       

     
    Copyright © 2002-2018 Lazuri.Com | Telif Hakları saklıdır.