FORUM KONUK DEFTERI MOVIE FLASH KLIPLER Lazca Dil Kursu istek kipi / Gramer / Lazuri Doviguram - Lazca Öğreniyorum /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÇEVİRİ
Türkçe'den Lazca'ya

OFLİNE ÇEVİRİ
Türkce Lazca Sözlük Programı Lazuri Font - Lazca yazı karakterleri

Kısaltmalar

gyu.

yö.tsz.

yul.

yö.lok.

atn.

yö.yyk.

fur.

yö.dyk.

viw.

yö.dtm.

ark.

yö.dtm.yyk.

arş.

yö.nsz.

xop.

eö.nsz.

sap.

eö.ynl.

fra.

eö.dnl.

ing.

eö.2nl.

lat.

dö.syk.

ös.nsz.

dö.tsz.

ös.ynl.

dö.ytl.

dö.btl.

~ / /

  Uyarı: Bu sayfada Lazca sözcükler için Alboni Font kullanılmıştır. Windows\Fonts... dizininde Alboni Font olmayanlar karakterleri yanlış görecektir bunun olmaması için Windows\Fonts dizini'ne Alboni Font'u buradan yükleyebilirsiniz..( Alboni ) Ayrıntılı bilgi için Lazuri Font ya da LazuriPC sayfamızı okuyunuz.

 

14

istek kipi

14. Hareket fiili: Istek Kipi ( Mesvenapa)

Eylemin gerçeklesmesinin umuldugunu anlatan kiptir. 15. maddede bulunan Emir kipi ile karsilastiriniz. Istek kipi söz dizimi, Bildirme kipi söz dizimi ile aynidir.

14.1. Istek kipi kisa biçimi ( Mesvenapasi müule peri)

14.1.1. Yapim

Tablo 27 : Istek kipi kisa biçim ( Mesvenapasi müule peri)
Fiil basi
(Ôriverbi)
Sahis öneki 
(Surisi eüoméxva)
Kök öneki
(Ôricici)
Kök
(Cici)
Kip göst.  Sahis soneki
(Surisi moüoméxva)

ø-

dolo-

gama-

go-

vs.

1. sahis

b-, v-, p- , ô- , ( m -),

( f- )

 

2. ve 3. sahis

ø-

-ø-

-i- (1)

-i- (2)

-i / u-

-a-

-o-

  -a-

Tekil Çogul

sg. pl.

 

1. - ø, - t

2. - ø, - t

3. - s - an

14.1.2. Çekim

14.1.2.1. Olumlu

{eö.ynl}
ûaxums atn. viw. ark.
ûaxuy fur. ars.
ûaxups xop. çxa.

kiriyor

ôûaxa ben kirayim
ûaxa sen kirasin
ûaxas o kirsin
ôûaxat biz kiralim
ûaxat siz kirasiniz
ûaxan onlar kirsinlar

Çamlihemsin, Arûaseni
ôûaxa: ben kirayim
ûaxa  
ûaxay ~ ûaxasu  
ôûaxatu  
ûaxatu  
ûaxan  

dodums ~ doduy { eö.ynl } (kati nesneyi) yere koyuyor

dobdva: ben koyayim
dodva  
dodvas  
dobdvat  
dodvat  
dodvan  

oxmarams ~ oxmaray { eö.ynl. } kullaniyor

voxmara ~ boxmara: ben kullanayim
oxmara  
oxmaras  
voxmarat ~ boxmarat  
oxmarat  
oxmaran  

esüulun ~ esulun {yö.nsz.}

yukari çikiyor

Atina
esüafûa: yukari çikayim
esüaxûa  
esüaxûas  
esüafûat  
esüaxûat  
esüaxûan  

Arkabi
esapta: yukari çikayim
esaxta  
esaxtas  
esaptat  
esaxtat  
esaxtan  

esüilams { yö. nsz. } yukariya dogru (bir nefeste) çikiyor

 Atina
ma esüevila: yukari dogru (bir nefeste) çikayim
si -  
him esüilas  
süu esüevilat  
ûüva -  
hini esüilan  

Arkabi
ma esebila: yukari dogru (bir nefeste) çikayim
si -  
heya -  
çku esebilat  
tkva -  
hentepe -  

Soru biçimi
2. sahis biçimleri bulunmamaktadir.

 Arkabi
ma ôûaxa-i ? ben kirayim mi ?
- -  
hemuk ûaxas-i ? o kirsin mi ?
çku ôûaxat-i ? biz kiralim mi ?
- -  
hentepek ûaxan-i ? onlar kirsinlar mi ?

Örnek (Evuli)

Bere dixo doxeda ! Çocuksuz kalasin !
Usüaneli dopxeda ! Sensiz oturayim !
Toli eyogatvas ! Gözün kapansin !
Tina , hus bere vati moyona. atn. Herhalde, simdi çocugu getirmeyeceksin.

“To”

Bu edat, anlami güçlendirir, içtenligi belirtir.

Tolise to moga ! gözünden gelsin, e mi !
Tisya süimi to ida ! Kurbanim olasin, e mi !

14.1.2.2. Olumsuz ( Mot, Varsa)

Istek kipi olumsuz biçimde, fiilin önüne “mot, varsa” gibi edatlar konur.

Bati
mot ôûaxa: ben kirmayayim
mot ûaxa  
mot ûaxas  
mot ôûaxat  
mot ûaxat  
mot ûaxan  

Dogu
varsa ôûaxa: ben (sakin) kirmayayim
varsa ûaxa  
varsa ûaxas  
varsa ôûaxat  
varsa ûaxat  
varsa ûaxan  

 Olumsuz soru
ma mot ôûaxa-i ? ben kirmayayim mi ?
- -  
hemuk mot ûaxas-i ? o kirmasin mi ?
çku mot ôûaxat-i ? biz kirmayalim mi ?
- -  
hentepek mot ûaxan-i ? onlar kirmasin mi ?

 Viwe
ma var ôûaxa-i ? ben kirmayayim mi ?
- -  
hemuk var ûaxas-i ? o kirmasin mi ?
çku var ôûaxat-i ? biz kirmayalim mi ?
- -  
hentepek var ûaxan-i ? onlar kirmasin mi ?

14.1.3. Istek kipi kisa biçim + -sis, -is ~ -si, -i

 Atina
ôûaxasis: kiracagim zaman
ûaxasis: kiracagin zaman
ûaxasis: kiracagi zaman
ôûaxatis: kiracagimiz zaman
ûaxatis: kiracaginiz zaman
ûaxanis: kiracagi zaman

 Arûaseni-Oüordule
ôûaxasi: kiracagim zaman
ûaxasi  
ûaxasi  
ôûaxati  
ûaxati  
ûaxani  

Arûaseni'de burada gösterilen “-si, -i”den baska degiskenler de vardir.

14.1.4. Istek kipi kisa biçim + -is ~ -iz

 Viwe
ôûaxayis ~ ôûaxayiz: kiracagim zaman
ûaxayis ~ ûaxayiz  
ûaxasis ~ ûaxasiz  
ôûaxatis ~ ôûaxatiz  
ûaxatis ~ ûaxatiz  
ûaxanis ~ ûaxaniz  

14.1.5. Istek kipi kisa biçim + si

 Arkabi, Xopa, Çxala
Bu yörelerde “Kisa biçim + si”den daha çok 14.2.3.'de gösterilen “Uzun biçim + si” yaygindir.
ôûaxasi: kiracagim zaman
ûaxasi  
ûaxassi  
ôûaxatsi  
ûaxatsi  
ûaxansi  

14.1.6. Istek kipi kisa biçim + - sa

14.1.6.1. Olumlu

mulun { yö.nsz. } geliyor, gelir

 Bati
mofûasa : (gelecekte) ben gelene kadar
moxûasa : (gelecekte) sen gelene kadar
moxûa(s)sa : (gelecekte) o gelene kadar
mofûatsa : (gelecekte) biz gelene kadar
moxûatsa : (gelecekte) siz gelene kadar
moxûansa : (gelecekte) onlar gelene kadar

 Viwe
moptasa : (gelecekte) ben gelene kadar
moxtasa : (gelecekte) sen gelene kadar
moxta(s)sa : (gelecekte) o gelene kadar
moptatsa : (gelecekte) biz gelene kadar
moxtatsa : (gelecekte) siz gelene kadar
moxtansa : (gelecekte) onlar gelene kadar

Örnek(Evuli)

Si moxtasa ma hak giyondra. Sen gelene kadar ben burda bekleyeyim.
Dulya oçodinasa hak bore. Isleri bitirene kadar buradayim.
Berepe moviyonasa hak miyondras. Ben çocuklari getirene kadar o burada beni beklesin.

14.1.6.2. var + Istek kipi kisa biçim + sa

doxedun { yö.nsz } oturuyor, oturur

var dopxedasa : (gelecekte) ben oturmadan önce
var doxedasa : (gelecekte) sen oturmadan önce
var doxeda(s)sa : (gelecekte) o oturmadan önce
var dopxedatsa : (gelecekte) biz oturmadan önce
var doxedatsa : (gelecekte) siz oturmadan önce
var doxedansa : (gelecekte) onlar oturmadan önce

Örnek(Evuli)

Si var moxûasa ma soti var vida. Sen gelmeden ben bir yere gitmeyeyim.
Dulya var oçodinasa mot moxtas. Isleri bitirmeden gelmesin.
Berepe var moyonasa ma-ti mo mofûa. Çocuklari getirmeden ben de gelmeyeyim.

14.1.7. Istek kipi kisa biçim + -sakis ~ sakiz

14.1.7.1. Olumlu

doxedun { yö.nsz } oturuyor, oturur

 Arkabi, Xopa ve Çxala
dopxeda sakis : (gelecekte) ben oturdugum sürece
doxeda sakis : (gelecekte) sen oturdugun sürece
doxedas sakis : (gelecekte) o oturdugu sürece
dopxedat sakis : (gelecekte) biz oturdugumuz sürece
doxedat sakis : (gelecekte) siz oturdugunuz sürece
doxedan sakis : (gelecekte) onlar oturduklari sürece

Bu biçimlerle olusturulan cümlemsi, en çok Gelecek zamanla birlikte kullanilmaktadir. Örnekler için bkz. 14.3.1. maddedeki en son örnekler.

14.1.8. Istek kipi kisa biçim + süule ~ üule

“Gelecekte ...-dikten sonra”

içilen { yö.nsz} (özne=erkek) evleniyor

 Atina
ma deviçila süule: ben (gelecekte) evlendikten sonra
si diçila süule  
him diçilas süule  
süu deviçilat süule  
ûüva diçilat süule  
hini diçilan süule  

 Arkabi
ma dobiçila süule: ben (gelecekte) evlendikten sonra
si diçila süule  
heya diçilas süule  
çku dobiçilat süule  
tkva diçilat süule  
hentepe diçilan süule  

Örnek(Evuli)

bere dimorda süule atn. çocuk büyüdükten sonra
si asüerisen komoxta süule sen askerden geldikten sonra
si wanas Môolisa mendaxta süule sen seneye Istanbula gittikten sonra
oöüoma* süul ark[1]. (gelecekte) sen yemek yedikten sonra
dogiwva* üule çxa. (gelecekte) ben sana söyledikten sonra 

* Bu kelimelerin basinda bulunan “o-” ve “do-” birer Mamtinoba'dir. bkz. 34.

14.1.9. ôi ~ ôri gyu.

Bir eylemin baska bir eylemin öncesinde yapildigini anlatir.

 Atina
ma ôi mofûase : (gelecekte) ben gelmeden önce
si ôi moxûase : (gelecekte) sen gelmeden önce
him ôi moxûa(s)se : (gelecekte) o gelmeden önce
süu ôi mofûatse : (gelecekte) biz gelmeden önce
ûüva ôi moxûatse : ( gelecekte) siz gelmeden önce
hini ôi moxûanse : ( gelecekte) onlar gelmeden önce

 Arûaseni
ma ôri mofûasa : (gelecekte) ben gelmeden önce
si ôri moxûasa : (gelecekte) sen gelmeden önce
him ôri moxûasa : (gelecekte) o gelmeden önce
süu ôri mofûatsa : (gelecekte) biz gelmeden önce
ûüva ôri moxûatsa : ( gelecekte) siz gelmeden önce
hini ôri moxûansa : ( gelecekte) onlar gelmeden önce

14.2.     Istek kipi uzun biçim (Mesvenapasi gunâe peri)

14.2.1.   Yapim ve çekim

Tablo 28 : Istek kipi uzun biçim
1* 2*
3* 4* 5*

6*

 7*  8*

ø- [sifir],

dolo-,

gama-,

go-

vs.

1. ve 2. sahis

 

b-, v-, p-, ô-,

(m-), ø-

 

3. sahis

ø-

ø-,

i - (1) ,

i - (2) ,

i / u -,

o -,

a- ,

-ø-

 

- am, - aô

- um, - uô

- om , - oô

- im , - iô

- em, -eô

 

-mer, -mar

 

-ur

-er

  -û- - a -

Tekil Çogul

sg. pl.

1. - ø , - t

2. , - t

3. - s - n

*1 - Fiil basi (Ôriverbi)
*2 - Sahis öneki (Surisi eüoméxva)
*3 - Kök öneki (Ôricici)
*4 - Kök (Cici)
*5 - Aspekt göstergesi (Aspekti mwiramu)
*6 - Zaman göstergesi (Ora mwiramu)
*7 - Aspekt göstergesi (Aspekti mwiramu)
*8 - Sahis soneki (Surisi moüoméxva)

{eö.ynl}
ûaxums atn. viw. ark.
ûaxuy fur. ars.
ûaxups xop. çxa.

kiriyor

ôûaxumûa: ben kirayim
ûaxumûa: sen kirasin
ûaxumûas: o kirsin
ôûaxumûat: biz kiralim
ûaxumûat: siz kirasiniz
ûaxumûan: onlar kirsinlar

 Olumsuz (Varenoba)
mot ôûaxumûa: ben kirmayayim
mot ûaxumûa  
mot ûaxumûas  
mot ôûaxumûat  
mot ûaxumûat  
mot ûaxumûan  

14.2.2. Istek kipi uzun biçim + -iz ~ -is [ Viwe ]

Örnek(Evuli)

nogasa bulu ûayiz : ben çarsiya giderken
gyari imxor ûayiz : sen yemek yerken
Arkabisen mobulu ûayiz : Arhavi'den gelirken
Üomsilugisa bulu ûayiz bazi / gzalepez memager mot ikom nazi. Komsuluga giderken bazen yolda bana rastliyorsun, nazlanma.

14.2.3. Istek kipi uzun biçim + si [Xopa, Çxala]

Gelecekte bir sey yaparken

 Olumsuz (Varenoba)
giwumerûa si: ben sana söylerken
pxerûasi: ben otururken
vincirûasi: ben uyurken
me k çaôûasi*: ben sana verirken
mo m çapûasi*: sen bana verirken
vulurûasi: ben giderken

* Bu kelimelerdeki bastan üçüncü harfler, “- k- ” ve “- m -” birer Tümleç göstergesi'dirler. bkz. 27.

Istek kipi uzun biçim + sa

{eö.ynl}
ûaxums atn. viw. ark.
ûaxuy fur. ars.
ûaxups xop. çxa.

kiriyor

ôûaxumûa sa : (gelecekte) ben kirarken
ûaxumûasa : (gelecekte) sen kirarken
ûaxumûassa : (gelecekte) o kirarken
ôûaxumûatsa : (gelecekte) biz kirarken
ûaxumûatsa : (gelecekte) siz kirarken
ûaxumûansa : (gelecekte) onlar kirarken

Örnek(Evuli)

uüaçxe ipismanar' do; omweli unüarûasa. Sonra pisman olacaksin ; besik sallarken. fur [2].

14.2.4.   Istek kipi uzun biçim + sakis ~ sakiz [ ark. xop. çxa. ]

Gelecekte bir sey yapana kadar

{eö.ynl}
ûaxums atn. viw. ark.
ûaxuy fur. ars.
ûaxups xop. çxa.

kiriyor

ôûaxumûa sakis : (gelecekte) ben kirana kadar
ûaxumûa sakis : (gelecekte) sen kirarana kadar
ûaxumûas sakis : (gelecekte) o kirana kadar
ôûaxumûat sakis : (gelecekte) biz kirana kadar
ûaxumûat sakis : (gelecekte) siz kirana kadar
ûaxumûan sakis : (gelecekte) onlar kirana kadar

14.2.5.   Istek kipi uzun biçim + süul [Pilarget]

bipxorûa süul: (gelecekte) ben yerken
ipxorûa süul  
ipxorûas süul  
bipxorûat süul  
ipxorûat süul  
ipxorûan süul  

14.3.     Istek kipi gelecek zaman ( Atxesi ora)

14.3.1.   Çekim

Gelecek zaman çekimi yöreden yöreye büyük fark göstermektedir.

14.3.1.1. Atina (Bati ve Orta kesimler)

{eö.ynl}
ûaxums : kiriyor

ôûaxare: ben kiracagim
ûaxare  
ûaxasere  
ôûaxatere  
ûaxatere  
ûaxanere  

esüulun {yö.nsz} yukariya dogru çikiyor

esüafûare: ben yukariya dogru çikacagim
esüaxûare  
esüaxûasere  
esüafûatere  
esüaxûatere  
esüaxûanere ~ esüaxûanene  

esüilams {yö.nsz} yukariya dogru (bir nefeste) çikiyor

esüevilare: yukariya dogru (bir nefeste) çikacagim
esüilare  
esüilasere  
esüevilatere  
esüilatere  
esüilanere ~ esüilanene  

14.3.1.2. Atina dogu kesimi, Çamlihemsin, Arûaseni ve Viwe

{eö.ynl}
ûaxums ~ ûaxuy : kiriyor ( Vuayel arasinda bulunan /r / fonemi Viwe'de çok yumusak söylenir. Bazen /y / 'ye dönüsür. Bazen de tamamen kaybolur.)

ôûaxare: ben kiracagim
ûaxare  
ûaxasen  
ôûaxaten  
ûaxaten  
ûaxanen  

14.3.1.3. Arkabi

{ eö.ynl }
ûaxums : kiriyor ( Aynen Viwe'de oldugu gibi Arkabi'de de “ ôûaxaye” ya da “ ôûaxae”, “ ûaxanoen” biçimindeki söylenis de yaygindir. )

ôûaxare: ben kiracagim
ûaxare  
ûaxasen  
ôûaxaten  
ûaxaten  
ûaxanoren ~ ûaxanon  

esulun { yö.nsz } yukariya dogru çikiyor

esaptare: yukariya dogru (bir nefeste) çikacagim
esaxtare  
esaxtasen  
esaptaten  
esaxtaten